21 August 2014

London in 3 days - Day 1 / Londres em 3 dias - Dia 1

Last month I stayed three wonderful days in London.
Today I will share with you my first day itinerary and I hope that it can help you with your London trip.
I hope you enjoy!
No mês passado estive 3 dias fantásticos em Londres.
Hoje irei partilhar com vocês o 1º dia do meu itinerário, na expectativa de este se tornar útil numa visita a Londres.

Day 1/ Dia 1

1- It started in Westminster. This is where the Big Ben and the Houses of Parliament are located.
Iniciei o dia deslocando-me para a zona Westminster, onde se encontra o famoso Big Ben e o Parlamento.
Near them is Westminster Abbey. The entry isn't free. While you can access all musems without charge, some cathedrals and abbeys you don't. Nevertheless, it is worth the visit.
Westminster Abbey is considered the finest example of early english gothic. The original church was built in the 11th century by King Edward the Confessor, who is buried in the chapel behind the main altar. The french nave was finished in 1388 and Henry VII's huge and magnificent chapel was added in 1519.
Most of english sovereign since William the Conqueror (1066) has been crowned here, and most of the monarchs from Henry III (died 1272) to George II (died 1760) were buried here.
On 29 April 2011, Prince William married Catherine Middleton at Westeminster Abbey. 
Almost every nook and cranny tells a story, since poet's corner to the Sir Isaac Newton's tomb. If you want to visit it, pay attention:
Schedule: 9.30am-4.30pm Mon, Tue, Thu and Fri, to 7pm Wed, to 2.30pm Sat.
Tub: Westeminster
Price: 18£
Próximo deles encontra-se a Abadia de Westminster e a entrada não é gratuita. Em Londres, todos os museus são gratuitos mas se pretender visitar algumas catedrais e abadias pode ter que pagar. Eu optei por pagar e visitar a Abadia de Westminster, a qual recomendo vivamente.
Abadia de Westminster é considerada o melhor exemplo do gótico inglês. A igreja original foi construída no século XI pelo Rei Edward, O Confessor, que se encontra enterrado na zona atrás do altar. A nave francesa foi concluída em 1388 e a magnífica capela de Henrique VII foi adicionada em 1519.
Uma grande parte dos soberanos ingleses, desde o William- O Conquistador (1066), foram coroados aqui e a maioria dos monarcas desde o Henry III (morreu a 1272) até ao George II (morreu a 1760) foram enterrados cá.
A 29 de Abril de 2011, o Príncipe William casou-se com a  Catherine Middleton na Abadia de Westeminster.
Quase todos os recantos contam uma história, desde o canto dos poetas até ao túmulo do Sir Isaac Newton. Se ficou convencido e pretende visitar tome atenção:
Horário: 9.30-16.30 2ª, 3ª, 5ª e 6ª, até às 19 na 4ª e até às 14.30 no Sábado.
Metro: Westeminster
Preço: 18£
2- After going through Westmister, walk to the Buckingham Palace. In your way there, you can pass by Nº 10 Downing Street, the official seat of the British Prime Minister; and the St Jame's Park, one of the smallest but most groomed of London's royal parks.
The official residence of Her Royal Highness Queen Elizabeth II is a stunning piece of georgian architecture, crammed with the kind of gold. Built in 1705 as Buckingham House for the duke of the same name, the palace has been the Royal Family's London lodgings since 1837, when Queen Victoria moved in.
I didn't entered it. I arrived at 11am when the Horse Guards Parade takes place. The mounted troops of the household cavalry change guard here daily, at the official vehicular entrance to the royal palaces.
Após visitar a abadia siga para o Palácio de Buckingham. No trajeto vai passar pela casa do Primeiro Ministro Britânico, Nº 10 Downing Street, e por um dos menores e mais fantástico parque da cidade, o St James.
A residência oficial da Sua Alteza Real, a Rainha Elizabeth II, é uma magnífica obra de arquitectura georgiana. Construída em 1705 como Casa Buckingham, para o duque de mesmo nome, o palácio tornou-se o alojamento da Família Real de Londres desde 1837, data em que a Rainha Victoria se mudou para lá.
Não visitei o palácio. Cheguei por volta das 11 horas, altura em que a mudança de guarda acontece.

3- After lunch, take a break in Hyde Park. It is London's largest royal park, as it spreads over 142 hectares of neatly manicured gardens; then carry on your trip by going to the Natural History Museum or Victoria & Albert Museum or both, it is your choice.  The first one is where you can see T.rex and others dinosaurs and the second one is specialized in decorative art and design and own some 4.5 million objects reaching back as 3000 years.
You can have a tea in Victoria & Albert Musem coffe, as it is a startling spot.
Schedule: 
NHM- 10am-5.50pm  | V&A- 10am-5.45pm Sat-Thu, to 10pm Fri.
Tub: South Kensington
Price: Free
Após almoçar descanse no Parque Hyde. É o maior parque real de Londres e compreende 142 hectares de jardins preciosamente cuidados. 
Siga a viagem até ao Museu de História Natural ou Museu Victoria & Albert ou ambos, fica à sua escolha. No primeiro poderá ver o T.rex e outros dinossauros, o segundo é especializado em arte decorativa e possui cerca de 4.5 milhões de relíquias com mais de 3000 anos.
Poderá fazer uma pausa e tomar um chá no café do Museu Victoria & Albert. O local é fabuloso.
Horário: 
MHN- 10-17.50 | V&A- 10-17.45 Sábado-5ª, até às 22 na 6ª.
Metro: South Kensington
Preço: Grátis

4- The next step takes you to Harrods at Brompton Rd, buy something expensive for personal delight or just catch a bus to Piccadily Circus. Piccadily Circus is buzzing with the liveliness that makes London exciting. Explore this area, visit Leicester Square and dinner in China Town- the focal point of London's Chinese community and where you can find lots of chineses traditional food.
Se pretender comprar algo caro vá até aos armazéns Harrods, na Rua Brompton; caso contrário, apanhe logo o autocarro para Piccadilly Circus. Piccadilly Circus é uma das zonas de Londres mais movimentada e cheia de vida. Explore esta área, visite a Praça Leicester e jante na China Town- é onde se encontra a comunidade chinesa e onde poderá degustar as suas comidas tradicionais.

5-To finish this day nicely see a musical! There are so many to choose. I for once chose "Les miserables"! The theatres are great, and the performances are world class!
Para terminar o dia vá ver um musical! Existe uma infinidade deles. Eu escolhi o "Les miserables"! Os teatros são fantásticos e as performances de classe mundial!

7 comments:

  1. Londres é a minha segunda cidade favorita...ao teu roteiro apenas acrescentava um momento numa esplanada perto do rio Tamisa...

    ReplyDelete
    Replies
    1. No segundo dia, David! ;)
      Bom fim de semana!

      Delete
  2. Que post tão bom, um autêntica viagem guiada.
    Fiquei cheia de vontade de conhecer esta cidade tão lindaaa :)

    Beijinhoooos :)
    http://princesasemtiara.blogs.sapo.pt/

    ReplyDelete
  3. Uma das minhas cidades de sonho...

    ReplyDelete

Thanks for your comment! / Obrigada pelo seu comentário!